Для того чтобы доверенность обладала юридической силой в другой стране, на ней должен стоять апостиль. Апостиль — это доказательство подлинности документа, в виде специального знака строго установленной формы, который используется в странах — участницах Гаагской Конвенции.
Апостиль в 90% случаев требуется на каждом официальном документе. Особенно, если речь идет о регистрации брака с иностранным гражданином. О проставлении знака следует позаботиться заранее, иначе по приезде в Россию могут быть проблемы.
В отдельных учреждениях требуют апостилировать даже перевод доверенности. А нотариальное заверение перевода необходимо делать в любом случае.
Непосредственно перевод должен четко передавать структуру исходного документа. Важно обращать внимание на трансляцию фамилий, имен, названий городов и наименований государственных организаций.
Грамотно и без ошибок перевести на русский язык доверенность под силу лишь профессионалам. Обращаясь за помощью к переводчику, следует выяснить, есть ли у него опыт в трансляции документов, так как такой вид работы имеет массу тонкостей и сложностей.